Một phụ nữ gốc Việt trói chồng Mỹ và cắt “chim” bỏ vào máy xay thức ăn

14 Tháng 7, 2011 | Người Việt đó đây

 

Bà Catherine Kiều Becker lúc bị cảnh sát Garden Grove bắt giam. (Hình: Cảnh Sát Garden Grove cung cấp)

 

 

Một phụ nữ gốc Việt ở thành phố Garden Grove, miền Nam California, bị tống giam, sau khi đầu độc chồng rồi cắt đứt của quí của ông rồi đem bỏ vào máy xay thức ăn thừa và tuyên bố với cảnh sát rằng, N’ông ta đáng bị hình phạt đó.’

Trung Úy Jeff Nightengale, thuộc sở Cảnh Sát Garden Grove cho biết, đáp ứng lời một phụ nữ gọi 911 cầu cứu, cảnh sát đến căn nhà ở khu phố số 1400 đường Flower Street, thành phố Garden Grove, vào lúc 9 giờ tối thì thấy một người đàn ông da trắng, 51 tuổi, bị trói vào giường và máu chảy ở phần dưới cơ thể.

Người đàn ông, danh tánh không được tiết lộ, được đưa đi khẩn cấp tại bệnh viện UCI Medical Center ở Orange, và đang trong tình trạng nguy kịch, tuy đã ổn định.

Người đàn bà tên Catherine Kieu Becker, 48 tuổi, bị cáo buộc bỏ chất độc vào bữa ăn tối, khiến chồng bà ngủ say. Sau đó bà trói ông vào giường, rồi dùng dao cắt đứt của quí.

Bà Kiều bị bắt với tội danh gây thương tích trầm trọng, giữ người trái phép, tấn công bằng vũ khí nguy hiểm, dùng dược chất với chủ ý phạm tội hình sự, đầu độc và hành hạ người phối ngẫu.

Tiếp xúc với phóng viên nhật báo Người Việt qua điện thoại, Trung Úy Jeff Nightengale, phát ngôn viên Sở Cảnh Sát Garden Grove xác nhận bà Kiều là người gốc Việt, còn “chồng bà là người da trắng.” Ông cũng cho biết sự việc còn đang trong vòng điều tra, và “chưa ai biết lý do” tại sao bà Catherine Kieu Becker “dùng con dao nhà bếp dài 10 inch” để cắt đứt dương vật chồng mình.

Cũng theo Trung Úy Jeff Nightengale, trong mấy chục năm làm việc, chưa bao giờ ông gặp phải “sự kiện kinh hoàng” như vậy.

Khi cảnh sát đến nhà, bà Kiều chỉ nói: “Ðáng đời ổng.” (He deserved it)

Trung Úy Jeff Nightengale kể: “Sau khi bất chợt thốt lên câu ‘Ðáng đời ổng!’ khi cảnh sát ùa vào căn apartment lúc khoảng hơn 9 giờ tối ngày 11, bà Catherine Kieu Becker từ chối không nói gì với ai nữa.”

Trung Úy Jeff Nightengale cũng cho biết thêm, người ta đã nhặt được những phần bộ phận của ông Becker, mang đến nhà thương, nhưng không ai biết là giải phẫu sẽ có kết quả hay không.

 

Thông cáo báo chí của Biện Lý quận Cam cho biết bà Kiều sống chung với chồng tại thành phố Garden Grove, và vào hôm xảy ra tai nạn, hai người đã cãi vã về việc cho một người bạn cư ngụ trong chung cư của hai người. Thông cáo báo chí của sở cảnh sát cũng cho biết hai vợ chồng bà Kiều đang xúc tiến thủ tục ly dị.

Cũng theo thông cáo báo chí, bà Kiều sẽ bị truy tố với 1 tội gây thương tích trầm trọng, 1 tội dùng dao với chủ ý phạm tội hình sự. Phòng Biện Lý quận Cam nhắc đến chồng bà Kiều chỉ với cái tên “John Doe,” và cho biết ông 60 tuổi. Trước đó, tài liệu Sở Cảnh Sát Garden Grove nói rằng “John Doe” 51 tuổi.

Người đến tham dự phiên tòa có khoảng 1/3 là cơ quan truyền thông, báo chí, ngồi gần chật phòng W15, của West Justice Center.

Trong trang phục màu đen, bà Kiều tóc xõa dài phủ kín khiến không ai thấy rõ khuôn mặt, được đưa từ nhà giam ra ngồi vào chỗ ngồi bốn bên đều có song sắt.

Luật Sư Lee L. Gabriel, thuộc văn phòng luật sư công của quận Cam, đại diện cho bà Kiều, xin với Thẩm Phán Debra Carrillo được hoãn buổi thụ lý hồ sơ đến ngày 22 tháng 7, để họ có đủ thời giờ cử một luật sư miễn phí bào chữa cho bà.

Tạm thời, bà Kiều không được đóng tiền tại ngoại hậu tra. Tuy nhiên, Thẩm Phán Debra Carrillo cho biết là vào phiên tòa ngày 22 tháng 7, tòa sẽ xét lại việc cho bà được đóng tiền thế chân.

Sau phiên tòa rất ngắn, bà Susan Kang Schroeder, chánh văn phòng Biện Lý quận Cam có một cuộc họp báo ngay ngoài tòa án để trả lời phỏng vấn báo chí.

Bà Schroeder cho biết, hiện nhà chức trách còn đang điều tra, “chưa ai biết động cơ nào thúc đẩy bà Kiều có hành động tàn ác như thế với người mình từng yêu thương.” Nhưng bà nhấn mạnh rằng, “động cơ,” trong trường hợp này, “không ảnh hưởng đến bản án,” và nếu bị kết tất cả những tội này, bà có thể lãnh án nặng nhất là tù chung thân, và có cơ hội xin được khoan hồng, giảm án.

Trả lời câu hỏi của phóng viên nhật báo Người Việt, rằng nếu bị cáo khai trước tòa là đã hành xử như vậy vì bị “điên loạn nhất thời” (temporary insanity), hay là “tội phạm của cảm xúc” (crime of passion) thì xác suất thành công có cao không, bà Schroeder cho biết “chắc chắn bà Kiều sẽ nhận được bào chữa rất tốt của luật sư,” nhưng hiện vẫn còn quá sớm để dự đoán diễn tiến của vụ án.

Ðược hỏi về tình trạng sức khỏe của nạn nhân, chồng bà Kiều, chánh văn phòng Biện Lý Quận Cam cho biết ông “đang trên đường bình phục,” nhưng không đề cập đến kết quả cuộc giải phẫu.

Nguồn: Hà Giang/ Người Việt