Nhà báo Vs nhà thơ: Bà Đào Nương Hoàng Dược Thảo nói gì về ông Nguyễn Chí Thiện?

22 Tháng Mười, 2008 | Người Việt đó đây

 

Bà Đào Nương Hoàng Dược Thảo trong một buổi họp báo ở Quận Cam vào năm ngoái   lên án tuần báo Việt Weekly

 

 

Cuối tuần này, ông Nguyễn Chí Thiện sẽ có buổi họp báo để gọi là làm sáng tỏ những nghi vấn liên quan đến tự dạng trong thư của ông. Bà Đào Nương Hoàng Dược Thảo –chủ báo Sài Gòn Nhỏ- nghe nói đã được ông Nguyễn Chí Thiện đến tận văn phòng mời và bà có ký vào bì thư mời, nói sẽ đi dự. Trước đó bà có viết báo than phiền ông Nguyễn Chí Thiện đăng thư mời trên các báo khác mà không mời bà, người đưa ra vấn đề.

 

Nhưng bà cũng viết trên báo của bà, đòi ông Trần Phong Vũ và những người trong ban tổ chức cuộc họp báo cho bà 20 phút để bà chứng minh ông Nguyễn Chí Thiện không phải là tác giả tập thơ Vô Đề. Nếu không thỏa mãn điều kiện, bà sẽ không tham dự.

 

 

Nguyễn Chí Thiện (trái) và chủ nhiệm Viet Weekly Lê Vũ (phải) trong một cuộc tranh luận trên đài VNCR do Hoàng Trọng Thụy làm trọng tài

 

Chiến tuyến hai bên –giữa thi sĩ và chủ báo- đã rõ ràng, nhưng độc giả TVTS Online có thể chưa đọc các bài viết của bà Đào Nương, nên TVTS Online đăng hai bài viết của bà để có sự cân bằng, hầu rộng đường dư luận.

 

Trước hết là bài đăng trên Sài Gòn Nhỏ số 36 ra ngày 4.10.08 với các phô tô cóp pi kèm.

  

TẠI SAO KHÔNG DÁM?…

 

Như đã lập đi lập lại nhiều lần, Ðào Nương tôi và hệ thống báo Saigon Nhỏ sẵn sàng nhường diễn đàn cho ông Nguyễn Chí Thiện lên tiếng về những nghi ngờ của “đồng hương” bắt nguồn từ những lời tuyên bố bất nhất của chính ông Nguyễn Chí Thiện suốt 13 năm qua.

Ông Nguyễn Chí Thiện không trả lời nhưng “bạn bè” ông Thiện thì ào ào lên bệnh vực ông Thiện và chụp mũ cho những người nghi ngờ là cộng sản. Thật là buồn cười.

 

Ông Nguyễn Chí Thiện dù có thật là tác giả tập thơ Vô Ðề thì cũng chỉ là một thi sĩ đâu phải tổng thống hay thủ tướng mà các ông nhà văn Việt Nam tự do trong đó có cả các sĩ quan của QLVNCH phải chạy vòng vòng lo cho ông như thế.

 

Bút tích của Tác Giả Vô Danh, gởi kèm Tập Thơ Vô Đề (năm 1980)

 

Thử tưởng tượng sau này (chắc không lâu) “đồng hương” có đầy đủ bằng chứng là ông Nguyễn Chí Thiện không phải là tác giả tập thơ Vô Ðề thì sao? Chuyện đâu còn có đó mà. Gương Phạm Xuân Ẩn còn đó.

 

Khi đi sâu vào chi tiết mới thật buồn cười. Ðào Nương tôi không có ác cảm gì với ông Thiện cả. Trái lại là đàng khác vì có đôi lần đi ăn với bạn bè chạm mặt ông, ông có khen Ðào Nương tôi đẹp. Ông chỉ thiếu chữ lão thôi.

 

Số người nghi ngờ ông không thiếu những người có uy tín, phân tách sự việc một cách nghiệm túc. Khi Saigon Nhỏ giúp ông cơ hội “phục hồi” danh dự thì tại sao ông Nguyễn Chí Thiện lại từ chối.

 

Trong khi đó những người ra tiếng bệnh vực ông Nguyễn Chí Thiện thì lại có nhiều ông nói dối, lật lọng còn hơn… cuội. Cuội mà bênh ai thì người đó chỉ đi từ chết đến bị thương.

 

 

Thư của Nguyễn Chí Thiện gởi cho GS Nguyễn Ngọc Bích ngày 6.12.1995 (Nguyễn Chí Thiện đến Hoa Kỳ ngày 1.11.1995)

 

Ðào Nương tôi chỉ yêu cầu những người lên tiếng dùm cho ông Thiện trả lời dùm hai câu hỏi chính:


1. Tại sao ông Nguyễn Chí Thiện lại trả lời bất nhất, trước sau tương phản nhau về thời gian, sự việc xảy ra về cùng một sự kiện quan trọng trong đời sống ông ta.

 

2. Nếu là tác giả tập thơ Vô Ðề tại sao lại không dám nhận giảo nghiệm chữ ký dưới sự chứng kiến của công chúng và báo chí, truyền thanh, truyền hình. Nhất là khi những ông chạy cờ vừa cho biết ông đã nhận được bản chánh của tập thơ do Bộ Ngoại Giao Anh trả lại?


Khi ông PNN khi chạy vòng vòng để bênh vực cho ông Nguyễn Chí Thiện, ông PNN trưng ra một bức hình nói rằng đó là bức hình của cựu Ðại úy Nguyễn Hữu Luyện và Thi sĩ Nguyễn Chí Thiện chụp chung ở trong tù.

 

Không biết ông PNN và ông Nguyễn Chí Thiện ở tù cộng sản nào mà chụp được tấm hình này. Vì trong hệ thống nhà tù cuả Việt Nam , dù là dưới chế độ VNCH trước kia hay Cộng sản sau này, đều TUYỆT ÐỐI CẤM CHỤP HÌNH.

 

Một số anh em Biệt Kích Nhảy Bắc hỏi ông Luyện về tấm hình này. Lời xác minh cuả ông Nguyễn Hữu Luyện trên diễn đàn thaoluan9:

Anh Luyện nói anh không có ở tù chung với ông Nguyễn Chí Thiện bao giờ, mà anh Luyện chỉ được nghe tiếng ông NCT thôi”.

Thế giới đổi thay từng ngày. Những người chạy cờ cho ông Nguyễn Chí Thiện vì có dính líu vào “đại cuộc” thì Ðào Nương tôi còn hiểu được. Nhưng những ông mang danh trí thức trong cộng đồng tại sao không nhìn lại những dữ kiện khiến nhiều người nghi ngờ ông Nguyễn Chí Thiện không phải là tác giả tập thơ Vô Ðề.

 

Hệ thống báo Saigon Nhỏ không phải vô cớ mà đặt vấn đề phải bạch hoá nghi án về văn học của tập thơ Vô Ðề mà ông Nguyễn Chí Thiện là tác giả hay không phải là tác giả?

 

Nếu không được sự cộng tác của ông Nguyễn Chí Thiện thì chúng tôi cũng sẽ đi đến cùng để trả danh dự này lại cho tác giả đích thực của nó.

 

Bản viết tay này đã được một chuyên viên giảo nghiệm lấy hết dấu tiếng Việt ra để dễ so sánh. Trong đó chúng ta dù nhìn bằng mắt thơờng cũng thấy là tự dang không giống nhau nhất là những chữ như g, p, l, e, n.

 

Chúng tôi không muốn tin vào những điều này nên muốn dành cho ông Nguyễn Chí Thiện một cuộc giảo nghiệm trước công chúng Việt Nam với sự hiện diện của một nhân viên công quyền Hoa Kỳ (có thể la một điều tra viên cuả FBI) để thẩm định.

 

Bằng mọi cách nghi án này phải chấm dứt để trả lại danh dự cho tác giả của tập thơ Vô Ðề mà có thể đó chính là ông Nguyễn Chí Thiện. Chỉ tiếc là ông Nguyễn Chí Thiện đã không đồng ý nên vì thế nội vụ sẽ được Saigon Nhỏ chuyển qua một giai đoạn khác

 

Trong số báo này, vì không được sự đồng thuận của ông Nguyễn Chí Thiện về cuộc giảo nghiệm chữ ký, Saigon Nhỏ xin đăng tải hai bức thư:

1. Thư của tác giả Vô Danh bằng tiếng Pháp trong ấn bản đầu tiên lọt ra hải ngoại vào năm 1979 trước khi báo Người Việt của ông Ðỗ Ngọc Yến và ông Minh Thi vào năm 1980 cho biết ông Nguyễn Chí Thiện là tác giả tập thơ Vô Ðề.

 

Bản tiếng Pháp này có thể tìm thấy trong tuyển tập Chúc Thư của Một Người Việt Nam do báo Văn Nghệ Tiền Phong xuất bản, trong Tiếng Vọng từ Ðáy Vực do anh em ông Viên Linh-Nguyễn Hữu Hiệu xuất bản cũng như sau này trong Hoa Ðiạ Ngục của Nguyễn Chí Thiện cũng có.

 

2. Thư của ông Nguyễn Chí Thiện gửi cho ông Nguyễn Ngọc Bích để cám ơn về việc ông Bích đã dịch Hoa Ðiạ Ngục ra tiếng Anh.
Hai bức thư này, một tiếng Pháp, một tiếng Việt này đã được một chuyên viên về giảo tự phân tách và kết quả đây là chữ viết của hai người khác nhau.

 

Nếu quí vị chú ý đến những chữ g, p của ông Vô Danh bao giờ cũng có vòng tròn, chữ e, h của ông Vô Danh cũng đều đặn và có vòng tròn, chữ viết của ông Nguyễn Chí Thiện trong thư gửi cho ông Nguyễn Chí Thiện thì những chữ trên chỉ là một đường thẳng. Không cần phải mắt của một chuyên viên giảo nghiệm của FBI, INS chúng ta cũng có thể nhận ra bằng mắt thường sự khác biêt này..

 

Tuy nhiên, đây chỉ là một trong nhiều cuộc thử nghiệm khác mà báo Saigon Nhỏ khi đi tìm sự thật đã phát giác ra. Và chúng tôi xin nhường phần lên tiếng cho ông Nguyễn Chí Thiện trên diễn đàn Saigon Nhỏ hay một cuộc giải nghiệm chữ viết do chính nhân viên FBI chủ tọa với sự tham dự của nhiều nhân vật trong cộng đồng.

 

Nên nhớ ông Nguyễn Chí Thiện đến Hoa Kỳ trong cượng vị là tù nhân chính trị và là tác giả tập thơ Vô Ðề. Khi ông Nguyễn Chí Thiện không hợp tác thì hệ thống báo Saigon Nhỏ sẽ chuyển toàn bộ mọi nghi ngờ của chúng tôi cho cơ quan điều tra liên bang Hoa Ky tức FBI.

 

Bằng cách này hay cách khác, nghi án này phải chấm dứt để trả lại danh dự cho tác giả của tập thơ Vô Ðề. Nếu sau khi cuộc điều tra kết thúc và FBI cho biết ông Nguyễn Chí Thiện đích thực là tác giả tập thơ Vô Ðề, người Việt hải ngoại sẽ hân hoan xóa bỏ mọi nghi ngờ về ông Nguyễn Chí Thiện để chúng ta tiếp nhận một thi nhân đã để lại cho chúng ta hàng ngàn câu thơ chống cộng hào hùng và bi thương.

Và Ðào Nương tôi mong rằng đó là sự thật. Nhưng nếu kết quả của FBI ngược lại…

 

Wait and see. Chờ xem vậy!

 

ÐÀONƯƠNG

 

* * * 

Và sau đây là bài khác của bà Đào Nương, liên quan tới bài viết của nhà báo Sơn Tùng:

 

CHUYỆN GÌ XẢY RA TẠI TÒA ÐẠI SỨ ANH Ở HÀ-NỘI NGÀY 16-7-1979?

 

Hôm nay Saigon Nhỏ có nhận được một bài viết của ông Sơn Tùng về ông Nguyễn Chí Thiện. Ðó là một bài viết nên đọc, phải đọc vì nhiều lẽ:

 

– Ông Sơn Tùng là một luật sư tại Việt Nam

 

– Ông Sơn Tùng là chủ tịch Văn Bút VNHN

 

– Ông là một nhà báo có uy tín, một người hoạt động hăng say cho những vấn đề của cộng đồng.

 

Bài viết KHÔNG AI CÓ THỂ CHỨNG MINH NGUYỄN CHÍ THIỆN LÀ TÁC GIẢ TẬP THƠ “HOA ÐỊA NGỤC” NGOÀI NGUYỄN CHÍ THIỆN đã được đăng trong cùng số báo ngày hôm nay để độc giả Saigon Nhỏ được đọc tường tận những phân tách “rất chính xác” của nhà báo Sơn Tùng và điều quan trọng cần biết “về nghi án văn học Nguyễn Chí Thiện là tác giả hay không là tác giả tập thơ Vô Ðề”.

 

Sau đây là phần căn bản liên quan đến Bộ Ngoại Giao Anh trích ra từ bài viết này:

 

(trích) Có lẽ cũng nghĩ như vậy nên năm 2006 ông Nguyễn Chí Thiện đã muốn tôi giúp ông làm sáng tỏ sự thật, và tôi cũng muốn thực hiện một cuộc điều tra khách quan và khoa học để chấm dứt một “nghi án” văn học trong cộng đồng người Việt hải ngoại khởi đầu với việc giảo nghiệm dấu tay trên tập bản thảo.

 

Nhưng sau gần 30 năm, số phận tập bản thảo nguyên thủy là điều rất đáng lo ngại. Liệu nó có còn được lưu giữ tại Bộ Ngoại Giao Anh? Và nếu còn, nó đang nằm nơi xó xỉnh nào và do ai trách nhiệm? Hiển nhiên, tập bản thảo không phải là một tài liệu quan trọng cần được xếp hạng và lưu giữ giữa hàng triệu giấy tờ, hồ sơ của Bộ Ngoại Giao Anh. Có thể nó đã bị thất lạc vì không ai có trách nhiệm lưu giữ.

 

Sự lo ngại của tôi về sau đã chứng tỏ là không xa sự thật. Sau mấy tháng không nhận được hồi âm của Bộ Ngoại Giao Anh, tôi nhờ một người bạn tại Virginia dò hỏi vì ông có liên hệ hoạt động về nhân quyền với tổ chức Ân Xá Quốc Tế (Amnesty International) ở London. Không bao lâu sau, vào giữa tháng 12.2006, người bạn chuyển cho tôi e-mail của một viên chức tại tổ chức Ân Xá Quốc Tế báo tin đã tiếp xúc.

 

Về sau, tôi được Nguyễn Chí Thiện cho biết ông đã gọi nói chuyện với ông Alexander và ông ta cũng không biết tập thơ ở đâu, và nói rằng nếu ông Thiện biết tập thơ đang do ai giữ thì cho ông ta biết!

 

Ðúng như tôi lo ngại, tập bản thảo đã bị thất lạc. Bộ Ngoại Giao Anh không thấy cần phải lưu giữ tập bản thảo sau khi đã làm theo yêu cầu của tác giả là phổ biến ra ngoài Việt Nam . Người Anh không biết đến cuộc tranh cãi trong cộng đồng người Việt hải ngoại chung quanh tập thơ.

Bẵng đi hơn một năm không có tin gì thêm về tập bản thảo, bỗng vào tháng 4.2008, tôi được ông Nguyễn Chí Thiện cho biết ông đã nhận được tập bản thảo do vợ một nhà văn người Anh gửi tới. Theo lời ông Thiện, nhà văn này (tôi quên tên) vừa qua đời, bà vợ trong khi dọn dẹp kho sách của chồng đã thấy tập bản thảo nên tìm cách liên lạc với ông để trả lại.

 

Cũng theo lời Nguyễn Chí Thiện, ông đã yêu cầu bà vợ nhà văn Anh gửi tập bản thảo cho ông Ðinh Quang Anh Thái, một nhà báo quen thân với ông tại Orange County, California . Khi nhận được tập bản thảo, ông Thái đã bóc ra, sau đó giao lại cho ông Nguyễn Chí Thiện. Ông Thiện cho biết ông Thái không chịu cất giữ, vì sợ thất lạc.

 

Vào đầu tháng 8 vừa qua, trong dịp sang Virginia, ông Nguyễn Chí Thiện ngỏ ý muốn tôi thực hiện việc giảo nghiệm dấu tay và chữ viết trên tập bản thảo. Tôi đã từ chối, cả vì lý lẫn vì tình.

 

Về lý, ông Nguyễn Chí Thiện đã nhận và giữ tập bản thảo, nó không còn giá trị để giảo nghiệm dấu tay nữa. Nó đã bị “ô nhiễm” (contaminated) , theo cách gọi của khoa học hình sự. Tôi không rõ với tiến bộ khoa học hiện nay, các chuyên viên giảo nghiệm có thể phân biệt được dấu tay mới với dấu tay 30 năm về trước hay không, nhưng dù sao vai trò của tôi cũng không còn cần thiết nữa khi ông Nguyễn Chí Thiện đã cầm trong tay tập bản thảo.

 

Về tình, năm 2006 ông Nguyễn Chí Thiện đã làm chứng thư ủy nhiệm cho tôi liên lạc với Bộ Ngoại Giao Anh tìm bản thảo tập thơ để giảo nghiệm dấu tay. Tôi đã tiến hành công việc một cách nghiêm túc. Khi được tin về tập bản thảo, thay vì báo cho tôi, ông Thiện lại tự quyết định gửi tập thơ cho người khác. Hành động này, dù suy diễn cách nào cũng cho thấy ông Nguyễn Chí Thiện đã chấm dứt sự ủy nhiệm đối với tôi.

 

Hành động của ông Nguyễn Chí Thiện có thể đưa tới nhiều suy đoán, nhưng kết quả vẫn là ông đã bỏ lỡ một cơ hội “có một không hai” để chứng minh ông chính là người đã cầm tập bản thảo “Hoa Ðịa Ngục” vào tòa đại sứ Anh ở Hà-Nội ngày 16.7.1979.

Tôi đã đề nghị với ông Nguyễn Chí Thiện, nay đang có tập bản thảo trong tay, nên tự tiến hành việc giảo nghiệm chữ viết và tìm dấu tay, nếu có thể phân biệt dấu tay mới và dấu tay 30 năm trước.

 

Chỉ cách đó mới có bằng chứng vật chất để bác bỏ suy đoán của những người nói rằng Nguyễn Chí Thiện không phải là người cầm tập bản thảo vào tòa đại sứ Anh ở Hà-Nội năm 1979. Nếu không làm được như vậy, suy đoán này vẫn còn tiếp tục được nói đến mà không ai có thể dứt khoát bác bỏ.

 

Trong những lần nói chuyện với tôi trước đây, ông Nguyễn Chí Thiện cho biết khi trao tập bản thảo cho nhân viên tòa đại sứ Anh, ông có viết nhan đề tập thơ là “Hoa Ðịa Ngục” và tên ông cùng địa chỉ trên một tờ giấy kèm vào tập thơ. Rất tiếc cho đến nay, không có ai đủ thẩm quyền để xác định có tờ giấy ấy và giải thích vì sao tờ giấy ấy không còn trong tập bản thảo.

 

Trước những nghi ngờ và tranh cãi đang diễn ra, việc “Nguyễn Chí Thiện thật, Nguyễn Chí Thiện giả” đã trở thành một “nghi án” văn học và chính trị, và tạo chia rẽ trong cộng đồng người Việt hải ngoại. Mặt khác, tuy việc nghi ngờ không trực tiếp đe dọa tác quyền của ông Nguyễn Chí Thiện trên tập thơ Hoa Ðịa Ngục, không thể chối cãi việc ấy đã gây phiền nhiễu cho ông và làm tổn thương danh dự của ông.(ngưng trích)

 

Sau đây là những “sự thật” khi đọc đoạn văn này của ông Sơn Tùng

 

– Bộ Ngoại Giao Anh không biết gì về tác phẩm này

 

– Ai giúp ông Nguyễn Chí Thiện tiếp xúc với ông Alexander của Bộ Ngoại Giao Anh vì ông Nguyễn Chí Thiện không nói được tiếng Anh. Tại sao ông Nguyễn Chí Thiện không công bố ra ngoài việc bộ ngoại giao Anh xác nhận họ không có bản chánh của tập thơ Vô Ðề?

 

– Tại sao từ trong đống sách của người chồng quá cố, bà vợ ông nhà văn Anh nào đó lại biết đó là bản thảo viết tay của tập thơ Vô Ðề và tìm ông Nguyễn Chí Thiện để mà giao lại.

 

– Tại sao đã ký giấy tờ giao cho ông Sơn Tùng làm đại diện mà ông Nguyễn Chí Thiện không giao cho ông Sơn Tùng để làm giảo nghiệm như giao ước mà lại giao cho Ðinh Quang Anh Thái?

 

– Trong bản in đầu tiên của báo Văn Nghệ Tiền Phong, tập bản Chúc Thư của Một Người Việt Nam, báo VNTP cho biết người ủy thác cho VNTP phổ biến tập thơ này tên là Q.

 

Sau này mới có tin là toà đại sứ Anh chuyển giao về Bộ Ngoại Giao Anh, Bộ Ngoại Giao Anh giao cho ông Lê Văn đài BBC và ông Lê Văn giao cho ông Châu Kim Nhân mang về cho Nguyễn Thanh Hoàng. Bây giờ sau tin “thất lạc” vì chíng Bộ Ngaọi Giao Anh cũng không biết, không thấy, không có thì chính ông Thiện là người tìm thấy và cho ông ÐQA Thái mang về, đúng lúc, đúng kỳ.

 

Nhưng những “sự thật” trong vấn đề “nghi án văn học” ông Nguyễn Chí Thiện không phải là tác giả tập thơ “Vô Ðề” sẽ được hệ thống báo Saigon Nhỏ chấm dứt ở nơi đây, sau số báo này. Bởi vì sau đây vấn đề an ninh, tình báo và chính trị của những người trong cuộc. Không phải là việc một cơ quan ngôn luận về một vấn đề văn hoá của người Việt Nam .

 

Việc ông Nguyễn Chí Thiện không phải là tác giả tập thơ Vô Ðề không chỉ ảnh hưởng chỉ riêng cá nhân của ông Nguyễn Chí Thiện mà hậu quả của nó sẽ lớn hơn nhiều. Nó sẽ liên hệ không chỉ riêng Yết Kiêu của Hà Nội mà còn Hoa Kỳ và nhiều nước khác đã tiếp rước ông Nguyễn Chí Thiện từ bấy lâu nay.

 

Tuy nhiên, để hiểu vấn đề, để chấm dứt những cuộc bàn cãi không đầu, không đuôi, hệ thống báo Saigon Nhỏ chúng tôi muốn loan báo để cộng đồng người Việt tị nạn cộng sản ở hải ngoại cũng như đồng bào trong nước biết một điều quan trọng khi chúng tôi kết luận “ông Nguyễn Chí Thiện” không phải là tác giả tập thơ Vô Ðề để chấm dứt nghi án văn học này là:

 

– Không hề có người đưa bản thảo tập thơ nào vào tòa đại sứ Anh ở Hà-Nội ngày 16-7-1979.

 

– Chuyện Toà Ðại Sứ Anh là chuyện bịa đặt hoàn toàn. Ðó là một sản phẩm của tình báo.

 

Từ mấu chốt này, nghĩ ngược trở lại, vấn đề sẽ sáng tỏ hơn nhiều. Khi ông Nguyễn công Giân, anh của ông Nguyễn Chí Thiện đã không thể lên tiếng giải thích chuyện ông đã đi “ra Bắc” hai lần trong năm 1958 và 1972 khi ông đã vào Nam và là một sĩ quan VNCH thì ông Nguyễn Chí Thiện cũng không thể lên tiếng về những gì xảy ra ngày 16 tháng 7 năm 1979 tại Toà Ðại Sứ Anh ở Hà Nội khi nó không hề xảy ra.

 

Do đó, ông Nguyễn Chí Thiện không thể có dù bản thảo hay bản chánh và ông Nguyễn Chí Thiện không phải là tác giả tập thơ Vô Ðề.

 

Nhiệm vụ của Saigon Nhỏ trong việc phá vỡ nghi án văn học “Nguyễn Chí Thiện không phải là tác giả của tập thơ Vô Ðề” đến đây là chấm dứt. Từ đây về sau, việc gì xảy ra sẽ tuần tự xảy ra, và những người trong cuộc biết rõ hơn ai hết vai trò của họ trong những ngày sắp tới.

 

NHẬT BÁO SAIGON NHO